7 Apr 2014

[ Maple syrup season * 自家製メープルシロップ in ケベック ]

A sweet gift from nature
Maple trees are very sensitive to climate.
This year the sap flow may be less than usual.  
Still I look forward to making my “homemade maple syrup’
Here we go !


Un cadeau sucré de la nature
Les érables sont très sensibles au climat.
Cette année, la production de la sève est peut-être moins que d'habitude.
Cependant, je suis impatient de faire mon "sirop d'érable fait maison"
Allons-y !


自然からの贈り物
メープルの樹はとても天候に敏感です.
今年は例年よりも樹液が少ないようです.
それでも“自家製メープルシロップ”作りを楽しみに.
始まり始まり〜!

 29 Mar 2013 ←click

 ~ .・*.・~ *~ .・*.・~ *.・~


 Kaomi 地方 気温13℃
日曜日にようやくメープルの幹にこの写真のようにドリルで穴をあけました。

冬から目覚めた樹が雪融け水で潤った大地からミネラル分などを吸収して、
蓄えられていた糖分と一緒に流れ出します。 

去年始めて挑戦したメープルシロップ作りは大成功〜♪  29 Mar 2013 ←click
始めた時には、すでにメープルシーズンの時期も半分ぐらい過ぎたところでしたが、
去年はメープルシロップの当たり年でした。
ドリルで穴を開けた途端に、沢山の樹液が流れでました。 

今年はだいぶ状況が違って、それほど流れでてきません。 
雪融けが今年は遅かったので、去年私にメープルシロップの作り方を教えてくださった方は、
今年はやらないそうです。
予想はしていたのですが、やはり少ないかもしれませんが、それでも私はやることにしました。 

自然を相手にするのですから、おまかせするしかありませんよね。
去年は、初心者のKaomi にたっぷりの贈り物をくださったのですから^^*

素敵な一日になりますように~♪  そして明日も...  ずっとずっと~♪     Kaomi

~ お知らせ * notice * avis ~

*The comment section is closed now. If you need to contact me you can leave a message in the comment section.  However, the comments will not appear on the blog itself.
*La section du commentaire est maintenant fermée. Si vous avez besoin de me contacter vous pouvez laisser un message dans la section des commentaires. Cependant, les commentaires ne paraîtront pas sur le blog lui-même.
*コメント欄はただ今お休みさせて頂いています。御用の方はコメント欄をご利用頂けますので、ご遠慮なくお使い下さいね。  ただしブログ上では公開されません。

おきてがみ

No comments:

Blog Archive