3 Apr 2013

[ The sweet season * 続) 自家製メープルシロップ召し上がれ〜♪ ]

The warm spring sun shines
in through the kitchen windows. 
It is near the end of maple syrup season.
The jars are ready to go out with spring outfits.



Le soleil printanier brille
à travers les fenêtres dans la cuisine.
Il est près de la fin de la saison du sirop d'érable.
Les pots sont prêts à sortir avec des tenues  printanières.



暖かな春のお日さまが
キッチンの窓から射し込んでいます.
メープルシロップのシーズンも終盤に入りました.
瓶も春の装いでお出かけ準備万端です!



~ .・*.~ ~ .・*.~ .~


ただいまメープルの樹液を煮詰め ちゅ~~~う 笑)

昨日と今日は、最高気温は0℃以下ですが、とっても明るい日差しがキッチンに射していました。
家のなかで、少しだけ春を感じながら煮詰まったメープルシロップを、お裾分け用の瓶に移して、
何年か前に購入したハシギレや、ありあわせの紐で、瓶を着飾って写真を撮りました 笑)
それに、前回のブログ用の写真を小さくプリントしてタグを作ったものを、最後に付けて。

もう既に3家族へ自家製メープルシロップを届けました。 とても喜んでくださいました 笑)

以前、最低気温が0℃ を越えると  “メープルシロップのシーズンは終わり” と何かで読んだことがありました。
気温によって、本当にピッタリと樹液が止まったりするんですね~。 逆に低すぎても、流れも止まるんですよね。
なので、はい、ピタっと今は止まっています 笑)

このお鍋 (写真の後ろに写っているもの)を煮詰め終わると、私は2日ぐらいメープルの木からお休みをもらえそうです笑)

そして数日後にはまた夜の気温がマイナスになり、昼間が暖かくなる予報がでているので、
この温度差によって、樹液が自然に流れ出して採取の時期が数日間やってきそうです。
それで今年のメープルシロップのシーズンは終わりそうです。

そうそう、搾取した後にすぐ樹液を一口だけ味見をしてみました。
お水にほん~の少しだけお砂糖が入ったようなほのかな甘さでした。
樹液を煮詰めて、わずか40分の1だけがメープルシロップになるというのが理解できました。

初めて何かに挑戦する前は、考えすぎて一歩踏み出すまで躊躇しまいがちですが、
意外に始めてしまえば何とかなってしまうんですね~。 
『 案ずるより産むが易し』 ですね~!
そうは言っても、なかなか~・・・・笑)    皆様はいかがでしょうか~?

次回は、助け舟が現れた日にとっても不思議な事が起こりました。そのお話をしますね~。

素敵な一日になりますように~♪  そして明日も...  ずっとずっと~♪     Kaomi

~ お知らせ * notice * avis ~
*The comment section is closed now. If you need to contact me you can leave a message in the comment section.  However, the comments will not appear on the blog itself.
*La section du commentaire est maintenant fermée. Si vous avez besoin de me contacter vous pouvez laisser un message dans la section des commentaires. Cependant, les commentaires ne paraîtront pas sur le blog lui-même.
*コメント欄はただ今お休みさせて頂いています。御用の方はコメント欄をご利用頂けますので、ご遠慮なくお使い下さいね。  ただしブログ上では公開されません。

おきてがみ

No comments:

Blog Archive